Unconscious Bias or Deliberate Gatekeeping?
Louise Chapman, Filippo Contesi, & Constantine Sandis • 25 October 2021
Philosophy's Language Problem
Philosophy has a language problem. A recent study by Schwitzgebel, Huang, Higgins and Gonzalez-Cabrera(2018) found that, in a sample of papers published in elite journals, 97% of citations were to work originally written in English. 73% of this same sample didn’t cite any paper that had been originally written in a language other than English. Finally, a staggering 96% of elite journal editorial boards are primarily affiliated with an Anglophone university. This is consistent with earlier data suggesting that journal submissions from countries that are outside the Anglophone world and Europe have disturbingly low chances of being accepted.
Unless one takes the absurd view that the data reflects who does the best philosophy and where they do it, this is prima facie cause for concern. The recently published “Barcelona Principles for a Globally Inclusive Philosophy” aim at addressing a “structural inequality between native and non-native speakers”, and call on philosophers to take steps like including non-native speakers on editorial boards and not giving “undue weight to their authors’ linguistic style, fluency or accent”.
Schwitzgebel et al.’s study doesn’t tell us what percentage of papers originally written in English were by non-native speakers. However, as Schwitzgebel’s and others’ data suggest, the academic pipeline of Anglophone philosophy is overwhelmingly self-confined within elite Anglophone institutions. Indeed, additional data point to a structural inequality between native and non-native speakers. For instance, preliminary data suggest that journal academic reviewing is in general biased against “non-native-like English” prose and in fact non-native speakers of English appear to be much more poorly represented in prestigious philosophy departments than in equally prestigious scientific departments.